当前位置: 首页 >> 正文

砚湖讲坛第六期:英汉视译实践策略的理性思考

发布者:社科处     [发表时间]:2021-05-18 14:15:37     [来源]:社科处     [浏览次数]:

砚湖讲坛第六期

 

张威教授讲座通知

 


讲座题目:英汉视译实践策略的理性思考

讲座时间:2021520日 下午2:30

讲座地点:西区第三教学楼3104

讲座内容:

英汉视译实践受制于英汉两种语言的多层次差异。根据视译的实践操作特点,语义完整、表达自然、顺句驱动成为视译操作的基本原则,而语序调整、分割、重复、语篇组织等成为提高英汉视译效果的有效策略。此外,视译实践的影响因素、加工策略、质量评估、认知机制也是翻译研究重点关注的研究话题。

主讲人简介:

 

张威,北京外国语大学教授,翻译系系主任, 博士研究生导师,主要研究方向为翻译(口、笔)理论与教学。张威教授是全国百篇优秀博士学位论文获得者(2009),入选教育部新世纪优秀人才支持计划2010),国家社科基金重大项目首席专家(2019)。中国语料库研究与应用联盟副理事长、中国英汉语比较研究会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、中国语料库语言学研究会理事、(中国英汉语比较研究会)语料库翻译学专业委员会常务理事。主持国家社科基金项目重大项目一项、重点项目一项、一般项目一项、教育部新世纪优秀人才支持计划专项资金项目、全国优秀博士学位论文作者专项资金项目、教育部人文社科项目、北京市社科项目等。出版专著4部、教材2部,在国内外核心期刊发表论文60余篇。

 

社会科学处、外国语学院

2021518日